Libro.poesia.raposda
Cultura afrobrasileña
12 julio, 2016
Mostrar todo

Nace la Editorial Rapsoda

nace.editoria.rapsoda
Estamos muy felices de poder anunciar el nacimiento del nuevo sello editorial Rapsoda, perteneciente a Plaza y Valdés Editores. Iniciamos así una nueva andadura, cargados de ilusión y con muchas ganas de publicar libros que se conviertan en una referencia para los amantes de la literatura. Apostaremos por autores clásicos cuyas traducciones vean la luz por primera vez en castellano, pero también por autores contemporáneos de diferentes países, seleccionados según criterios de calidad, originalidad, interés social, rigor y respaldo literario.

 

Rapsoda es el resultado de muchos años de trabajo en la editorial Plaza y Valdés. Un buen día nos dimos cuenta de que estábamos renunciando a muchas propuestas y proyectos por el hecho de no encajar en la línea editorial que tanto trabajo nos había costado crear y no a la que no podíamos renunciar. No queremos renunciar a obras de calidad que nos gustaría publicar, así que nos hemos reciclado y hemos ampliado la familia. De este modo, con Rapsoda nos abrimos a un público mucho más amplio y a líneas editoriales y géneros diferentes.

 

RapsodaHemos elegido el nombre de Rapsoda porque nos identificamos con los antiguos rapsodas, que recorrían las ciudades de la Hélade en la Grecia Antigua prestando sus servicios como poetas y cantores. Cantaban y recitaban en las fiestas populares, ferias y talleres. Se referían a la historia de la comunidad o las hazañas del país. Un rapsoda era, por tanto, un recitador o pregonero ambulante que cantaba poemas homéricos u otras poesías épicas. ¿Acaso una editorial del siglo XXI no realiza en cierto modo la misma tarea? Nosotros también queremos ser transmisores de conocimientos, de historias, de vivencias… mostrar otros mundos, literarios, poéticos, infantiles, artísticos… En lugar de recorrer ciudades nosotros mismos, lo haremos a través de los libros, serán nuestros mensajeros y llegarán a ciudades que ni nosotros mismos conocemos. Nos encanta pensar que un libro, una vez que ha sido publicado, tiene vida propia y nunca sabremos en qué manos ha caído y qué significará para sus lectores. Esa “magia” hace que nos llene de emoción ver salir de la imprenta un libro y contemplar las reacciones que provoca.

 

Comenzamos esta aventura editorial con tres joyas de la literatura brasileña: Cuentos Fluminenses, de Joaquim Maria Machado de Assis, Poemas antológicos de Solano Trinidade y Los Bruzundangas de Lima Barreto. Estos tres títulos son el resultado de nuestra relación con la Biblioteca Nacional de Brasil, quien ha puesto mucho empeño en divulgar las obras de autores clásicos brasileños cuyos trabajos no hubiesen sido traducidos ni publicados con anterioridad en otros idiomas. Como nos sentimos tan cerca de la cultura latinoamericana, no lo dudamos ni un momento y nos presentamos a esa convocatoria, siendo una de las poquísimas editoriales en habla hispana seleccionadas, lo cual nos llena de orgullo y nos dio muchos ánimos y optimismo. Como parte del proyecto de difusión de estos tres grandes clásicos, realizaremos presentaciones, actividades de promoción, lecturas, recitales… e iremos a las ferias para hacer lo que más nos gusta a los editores: estar en contacto directo con los lectores.
 
 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *